21.5.10

Bo I. Cavefors : DIE TOTENINSEL / THE ISLAND OF DEATH



Bo I. Cavefors

DIE TOTENINSEL / THE ISLAND OF DEATH


Translation from Swedish by Martin Bladh

Illustrations: Martin Bladh


Stage: Arnold Böcklin’s painting Die Toteninsel (the earliest version, 1880). The painting is projected on a white screen covering the whole backdrop of the stage.


In front of the painting, a figure clad in white with its back turned towards the audience. It’s wearing a thin white cloth which doesn’t cover the front of the body. The audience can’t see that the figure is naked under the cloth and if it’s a man or a woman until the end of the performance. The voice shouldn’t tell if it’s a man or a woman who’s delivering the text. Alternative 1: a naked man with an androgynous appearance; alternative 2: a naked woman with a boyish appearance. If alternative 2 is chosen some minor changes most be done in the text.


During the whole performance the stage floor is covered by naked men and women copulating, caressing, male on male, female on female - now and then these actors will make themselves heard through kisses, moans and sighs - sensual pleasure, cries of pain. The bodies are enclosed in a blue-black-light which gives the impression of water and the ocean. Choreography - the bodies move like waves.


+ + +


Sappho, when you died

Everything that was you

Perished.

You were

Dead dead dead.

You are

Death.


Why lie:


Wie froh bin ich,

Das ich weg bin! 1a)


What is a human heart? 1b)

All ends, finally…

No memories

No yearnings…

Left

Off your moist

Cunt

The red lips,

That rose like vampires

Over there on the island

With the impenetrable

Forest of

Black coniferous trees.

But what happens in the shadow

Of the trees?

What I remember is

You as nun,

As frying-pan

And with Greasy frog legs. 2)


>>>>>>>>>>>>